out_WAT_2018 (65 of 68)Hi folks!

Blendend habt Ihr alle wieder ausgesehen! Von den Jeeps ganz zu schweigen… Again everybody looked great – not to mention the Jeeps!

Here comes the proof! Hier kommen die Beweise! Trotz des traditionell regnerischen Wetters hatten wir einen Riesenspass. Zuvor perfekter Sommer, danach perfekter Sommer – am WAT richtiger Regen. Rain has become a traditional companion. 

Jeeper nehmen das jedoch lediglich als kleine Herausforderung. Das macht sie aus! Alle Angemeldeten kamen – obwohl sich der Regen vorhergesagt war. No cancellations though the weather forcast was kind of bad. Nasty weather is only considered as another challenge by jeepers. That’s what makes them special too…

Als besonderer Gast war John den weiten Weg von Australien gekommen. Würde John uneingeschränkt den Jeep-Flüsterer nennen! Zu erleben, wie er in einen Jeep hineinhorcht und seine Diagnose stellt, ist unübertroffen. Zum WAT versorgte er uns mit dem Tipp die Scheiben mit einer aufgeschnittenen rohen Kartoffel zu behandeln. Das läßt den Regen abperlen. Kay and John from Australia were our very special guests. I’d say that John is THE Jeep-Whisperer! Impressiv to watch him just listen to the Vehicle, touching it softly and telling what is wrong… This time he supplied us with another useful advice. Wipe the windshield with the half of a potatoe. Rain doesn’t stick to it anymore…

Geniesst die Bilder, die wir auch dieses Jahr unserem offical WAT-Photographer Joe R.G. Freedrick (alisas Joerg Friedrich) zu verdanken haben. Our official WAT-photographer Joerg Friedrich supplied us with some of the finest pictures of the WAT-Convention. 

Many credits to our Grill-Sergeant Sepp Seidl and his team. Thank you  very much! Vielen Dank an den geschätzten grill-Sergeant Sepp Seidl und seine Truppe.  

Thanks to all of you for keeping’em rolling! Danke, dass Ihr alle gekommen seid. Nur mit Euch ist es wieder ein so wunderbares Treffen geworden! Let’s keep’em rolling, folks!

Euer 

CeePee